A tradução cultural em romances históricos : análise comparativa entre Léon, l'Africain, de Amin Maalouf, e A Incrível e Fascinante História do Capitão Mouro, de Georges Bourdoukan
AUTOR(ES)
Pires, Monica Kalil
DATA DE PUBLICAÇÃO
2009
RESUMO
A tradução cultural, fundamental para a comunicação entre os povos, é uma tarefa complexa, devido à subjetividade dos agentes envolvidos e aos vários aspectos que interferem na apresentação da cultura de origem para a cultura de recepção. A literatura é uma forma privilegiada de fazer esta mediação entre culturas. Léon, l´africain e A incrível e fascinante história do Capitão Mouro, de Amin Maalouf e Georges Bourdoukan, respectivamente, são romances históricos que apresentam a cultura árabe-muçulmana ao leitor ocidental. Exploram a História, a linguagem, a construção espacial, o relacionamento interpessoal, os costumes e os rituais, dando voz a uma cultura tradicionalmente sufocada no Ocidente, e com isso contribuindo para a mediação de conflitos.
ASSUNTO(S)
maalouf, amin, 1949- literatura comparada traduction culturelle littérature comparée tradução literária bourdoukan, georges latif romance histórico culture arabo-musulmane critica e interpretacao cultural translation cultura árabe comparative literature costumes arabic-muslim culture
ACESSO AO ARTIGO
http://hdl.handle.net/10183/17654Documentos Relacionados
- Maus-tratos na infância e uso e abuso de drogas entre estudantes de uma universidade de León, Nicarágua
- Percepción de la violencia y el capital social en Nuevo León, México
- ATTITUDES TOWARDS PEOPLE WITH DRUG USE OF RESIDENTS OF AN URBAN COMMUNITY, LEON, NICARAGUA
- Auto-estima, auto-eficácia percebida, consumo de tabaco e álcool entre estudantes do ensino fundamental, das áreas urbana e rural, de Monterrey, Nuevo León, México
- Uso e abuso de drogas e sua relação com maus-tratos na infância em um universidade de Leon, na Nicaragua