Cultural universals: Measuring the semantic structure of emotion terms in English and Japanese
AUTOR(ES)
Romney, A. Kimball
FONTE
The National Academy of Sciences of the USA
RESUMO
Research is presented on the semantic structure of 15 emotion terms as measured by judged-similarity tasks for monolingual English-speaking and monolingual and bilingual Japanese subjects. A major question is the relative explanatory power of a single shared model for English and Japanese versus culture-specific models for each language. The data support a shared model for the semantic structure of emotion terms even though some robust and significant differences are found between English and Japanese structures. The Japanese bilingual subjects use a model more like English when performing tasks in English than when performing the same task in Japanese.
ACESSO AO ARTIGO
http://www.pubmedcentral.nih.gov/articlerender.fcgi?artid=24706Documentos Relacionados
- (Measuring Mortality in Terms of Lost Years of Life)
- Shared cognitive representations of perceptual and semantic structures of basic colors in Chinese and English
- The Contribution of Greek to English with Special Attention to Medical and Other Scientific Terms
- Cross-Cultural Adaptation of the Children’s Emotion Regulation Processes Survey (CERP) in Chilean Preschoolers
- KATH’ HAUTA PREDICATES AND THE ‘COMMENSURATE UNIVERSALS’