Línguas diferentes, vozes distintas: evidências da fala de bilíngues em português e inglês
AUTOR(ES)
Engelbert, Ana Paula Petriu Ferreira, Kluge, Denise Cristina, Silva, Adelaide Hercília Pescatori
FONTE
Ilha Desterro
DATA DE PUBLICAÇÃO
2016-04
RESUMO
Resumo A qualidade de voz resulta da modulação dos articuladores do trato vocal e da configuração laríngea, produzindo um efeito de longo-termo na produção e percepção da fala. Bilíngues podem alterar a qualidade de voz quando falam línguas diferentes, conforme apontam estudos na área. O presente artigo apresenta resultados referentes à produção da voz em português brasileiro (PB) e inglês (IN) por falantes bilíngues brasileiros. Para chegar a tais resultados, foi realizado um experimento de produção que consistiu na gravação de emissões em PB e em IN de tarefas de leitura de textos, bem como amostras de fala semiespontânea. Os resultados mostram diferenças estatisticamente significativas entre médias e extensão de f0 entre as línguas, bem como entre medidas de declínio espectral (LTAS) entre línguas e tarefas.
ASSUNTO(S)
qualidade de voz fala bilíngue análise acústica
Documentos Relacionados
- Acesso lexical e produção de fala em bilíngues português-espanhol e espanhol-português
- O desempenho de falantes bilíngües: evidências advindas da investigação do VOT de oclusivas surdas do inglês e do português
- Neologia lexical: um estudo da fala e da vida de bilíngües português-fala dialetal italiana (RCI-RS)
- Telecolaboração e divergência em uma experiência de aprendizagem de português e inglês como línguas estrangeiras
- Reflexão sobre a Formação em Duas Línguas Estrangeiras (Inglês e Uma Outra Língua) pelas Universidades Chinesas e Proposta da Disciplina de Tradução Inglês - Português para os Licenciandos em Português