Syntax-pragmatics interface : brazilian-portuguese L2 acquisition of english
AUTOR(ES)
Silvana Zardo Pacheco
DATA DE PUBLICAÇÃO
2007
RESUMO
Essa dissertação propõe que certos erros sintáticos na gramática de um aprendiz de L2 podem ser decorrentes da falta de conhecimento sobre a pragmática e a interface sintaxe-pragmática. Para contribuir com essa discussão, conduziu-se uma investigação sobre a aquisição das propriedades gramaticais dos sujeitos e dos objetos em inglês por aprendizes falantes do português brasileiro (PB). A principal hipótese testada foi se os fatores associados com a pragmática dessas posições gramaticais em PB (a L1) podem levar os aprendizes a aceitar frases agramaticais em Inglês (a L2). Os sujeitos foram classificados em três níveis de proficiência lingüística: básico (n=11), intermediário (n=15) e avançado (n=14). Testes de julgamento gramatical e de interpretação foram empregados em duas condições: com e sem contexto pragmático. O desenvolvimento dos aprendizes na L2 e os seus conhecimentos sintático e pragmático foram analisados através do emprego de dummies como variáveis explicativas e de análise de regressão. Os resultados confirmaram a hipótese de que a aquisição da interface interpretativa entre sintaxe e pragmática percorre uma trajetória de desenvolvimento que se estende além da aquisição individual desses dois componentes. As evidências indicam que (1) os aprendizes têm conhecimento sobre certas sutilezas estruturais da gramática da L2, o que sugere que a Gramática Universal (GU) está disponível para eles, (2) e que o desempenho deles é prejudicado em pontos onde as propriedades pragmáticas dos sujeitos e objetos na L1 diferem das propriedades pragmáticas da L2, provavelmente, porque aspectos interpretativos aí envolvidos devem ser aprendidos, i.e., não há orientação da GU. Argumenta-se que o Strong Continuity Model fornece uma fundamentação teórica adequada para explicar os descompassos entre o conhecimento sintático e pragmático dos aprendizes de L2.
ASSUNTO(S)
gramÁtica aquisiÇÃo da segunda lÍngua lingÜÍstica aplicada sintaxe letras pragmÁtica
ACESSO AO ARTIGO
http://tede.pucrs.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=1075Documentos Relacionados
- The Auditory Processing Domains Questionnaire (APDQ): Brazilian–Portuguese version
- Recovery Experience Questionnaire: validity evidence of the Brazilian-Portuguese version
- Rated pleasantness and relevance of Brazilian-Portuguese adjectives for future assessment instruments
- Acne-specific quality of life questionnaire (Acne-QoL): translation, cultural adaptation and validation into Brazilian-Portuguese language
- Brazilian-Portuguese translation and cross cultural adaptation of the activities-specific balance confidence (ABC) scale