Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Leuven Knowledge Questionnaire for congenital heart disease instrument into Brazilian Portuguese
AUTOR(ES)
Cecchetto, Fátima Helena; Bonato, Giuseppe Dick; Barreto, Thaís Sena Mombach; Riegel, Fernando; Pellanda, Lúcia Campos
FONTE
J. Pediatr. (Rio J.)
DATA DE PUBLICAÇÃO
2021-08
RESUMO
Abstract Objective To translate the Leuven Knowledge Questionnaire for Congenital Heart Disease into Brazilian Portuguese and to validate its psychometric properties with parents and family caregivers of children with congenital heart disease. Method This was a six-step methodological study, including the translation, synthesis, back-translation, evaluation of the version translated by the committee of experts, pre-testing, and validation, for which two pilot tests were used including the think-aloud protocol. The content validity index and the frequency of socioeconomic data were calculated in a statistical programming environment. Results In content validation, the instrument showed good applicability among experts, with average content validity index of 0.8-1, while kappa agreement analysis was between 0.76 to 1; both results were considered adequate for validation. Conclusions The results suggest reliability among the evaluators, indicating the instrument’s accuracy and the possibility of using it to assess the knowledge of parents and family caregivers about congenital heart disease.
Documentos Relacionados
- Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the heart disease fact questionnaire among the Brazilian population
- Translation, cross-cultural adaptation, and validity of the Brazilian version of the Cognitive Function Instrument
- Brazilian version of “The Insulin Delivery System Rating Questionnaire”: translation, cross-cultural adaptation and validation
- Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Norwich Patellar Instability score for use in Brazilian Portuguese
- Translation, cross-cultural adaptation and validation of the vitiligo-specifi c health-related quality of life instrument (VitiQoL) into Brazilian Portuguese