Versão espanhola da escala de atitudes frente ao álcool (eafaa): validação de conteúdo
AUTOR(ES)
Ramírez, Erika Gisseth León, Vargas, Divane de, Heredia, Luz Patrícia Diaz, Corzo, Alejandra Sepúlveda
FONTE
Rev. Bras. Enferm.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2017-04
RESUMO
RESUMO Objetivo: descrever o processo de tradução e adaptação cultural da Escala de Atitudes Frente ao Álcool, ao alcoolismo e ao alcoolista para o idioma espanhol. Método: estudo metodológico, que seguiu as diretrizes internacionais para tradução e adaptação de escalas de mensuração. Resultado: durante o processo de tradução e adaptação cultural da EAFAA no idioma espanhol, os itens foram ajustados conforme avaliação das equivalências semântica, idiomática e conceitual das expressões contidas na EAFAA. A validação de conteúdo, indicou índices de validade satisfatórios com IVC (0,97), PABAK (0,80), ICC (0,92). Conclusão: a EAFAA adaptada e traduzida para o idioma espanhol apresentou validade de conteúdo com índices satisfatórios, o que permite afirmar que se trata de um instrumento adequado ao contexto colombiano. O próximo passo será submeter a escala à avaliação das suas propriedades psicométricas com vistas a garantir a confiabilidade para seu uso em populações hispanofalantes.
ASSUNTO(S)
escalas testes psicológicos validade dos testes atitude pessoal de saúde
Documentos Relacionados
- Versão reduzida da escala de atitudes frente ao álcool, alcoolismo e ao alcoolista: resultados preliminares
- Escala de atitudes frente ao álcool versão em espanhol: evidências de validade e confiabilidade
- Construção e validação de uma escala de atitudes frente ao álcool, ao alcoolismo e ao alcoolista
- Validação de construto da escala de atitudes frente ao álcool, ao alcoolismo e a pessoas com transtornos relacionados ao uso do álcool
- Escala de atitudes frente ao uso de álcool: descrevendo seus parâmetros psicométricos