Fala Bilingue
Mostrando 1-12 de 24 artigos, teses e dissertações.
-
1. A construção de corpus de larga escala da fala bilíngue de crianças e da fala bilíngue dirigida à criança, anotado e alinhado aos arquivos de áudio: desafios, soluções e implicações para a pesquisa
RESUMO O projeto BiRCh (The Corpus of Bilingual Russian Child Speech, Corpus de fala de crianças bilíngues em russo) envolve a construção de um corpus longitudinal composto de gravações de fala em russo produzida por crianças e suas famílias na Rússia, Ucrânia, Alemanha, EUA e Canadá. Estamos construindo um corpus de larga escala com base no conju
Bakhtiniana: Revista de Estudos do Discurso. Publicado em: 2022
-
2. Efeito do bilinguismo em habilidades cognitivas e auditiva em adultos normo-ouvintes
RESUMO Objetivo: avaliar e comparar as habilidades cognitivas e auditiva em indivíduos normo-ouvintes monolíngues e bilíngues. Métodos: a amostra foi composta por 21 indivíduos normo-ouvintes, com idade entre 18 e 25 anos, distribuídos em: Grupo Controle, formado por oito monolíngues falantes da Língua Portuguesa Brasileira e Grupo Estudo, composto
Rev. CEFAC. Publicado em: 2018-02
-
3. Produção de fala bilíngue: avaliando similaridade linguística, custos de troca entre línguas e sistema atencional
Resumo: Este artigo apresenta um estudo que visou analisar efeitos da similaridade linguística e custos de troca em tarefas de avaliação de redes de atenção e de nomeação de figuras, dentro do paradigma de troca de línguas. O desempenho dos participantes, bilíngues português-inglês e português-espanhol, foi observado a partir de medidas de tempo
Ilha Desterro. Publicado em: 2017-12
-
4. Línguas diferentes, vozes distintas: evidências da fala de bilíngues em português e inglês
Resumo A qualidade de voz resulta da modulação dos articuladores do trato vocal e da configuração laríngea, produzindo um efeito de longo-termo na produção e percepção da fala. Bilíngues podem alterar a qualidade de voz quando falam línguas diferentes, conforme apontam estudos na área. O presente artigo apresenta resultados referentes à produç�
Ilha Desterro. Publicado em: 2016-04
-
5. Nomeação rápida, memória fonológica e fluência leitora em escolares brasileiros bilíngues
OBJETIVO: Caracterizar o desempenho de escolares brasileiros expostos a dois idiomas, em fluência leitora, memória fonológica e nomeação rápida, segundo o ano escolar, e investigar correlações entre essas variáveis. MÉTODOS: Participaram 60 escolares (50% meninas) do terceiro ao quinto ano do Ensino Fundamental de duas escolas de São Paulo. Const
CoDAS. Publicado em: 2015-02
-
6. Sobreposição no desenvolvimento bilíngue bimodal
Crianças bilíngues desenvolvem sensibilidade para escolher as línguas de seus interlocutores de forma muito precoce, o que se reflete nas proporções diferenciadas do uso de cada língua. Os fatores tais como o contexto do discurso e a relativa dominância das línguas na comunidade podem também determinar o grau de diferenciação dos usos das línguas
Rev. bras. linguist. apl.. Publicado em: 2014-12
-
7. 35 anos de educação bilíngue de surdos - e então?
Neste artigo, apresenta-se um panorama dos últimos 35 anos de educação bilíngue para surdos, na Suécia. Faz-se uma breve apresentação dos conceitos de "primeira língua/língua materna" e "segunda língua/língua estrangeira", utilizados neste contexto específico, para debater alguns dos principais pressupostos subjacentes ao ensino de primeira e seg
Educ. rev.. Publicado em: 2014
-
8. No começo ele não tem língua nenhuma, ele não fala, ele não tem LIBRAS, né? : representações sobre línguas de sinais caseiras = In the beginning he doesn t have any language, he doesn t speak, he doesn t have LIBRAS, right? : representations about household sign language / In the beginning he doesn t have any language, he doesn t speak, he doesn t have LIBRAS, right? : representations about household sign language
Durante muito tempo os surdos tiveram o direito de se comunicar pela língua de sinais negado, pois esta não era vista pela sociedade como linguisticamente legítima. Recentemente a língua brasileira de sinais (LIBRAS) obteve o reconhecimento do seu estatuto linguístico (BRASIL, 2002) e, a partir de uma visão sócio-antropológica da surdez (SKLIAR, 1998
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 04/04/2012
-
9. A troca da vibrante por tepe em onset silábico : uma análise de variação e mudança linguística na comunidade bilíngue de Flores da Cunha (RS)
Esta pesquisa ocupa-se em investigar, à luz da Teoria da Variação laboviana, o emprego de tepe em lugar de vibrante em onset silábico na fala da comunidade bilíngue (português-italiano) de Flores da Cunha (RS), alternância que não se verifica na fala de monolíngues-português. Utilizaram-se dados de dois bancos, VARSUL e BDSer, levantados de entrevi
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 2012
-
10. Recortes interculturais: percepções de uma comunidade bilíngue acerca das línguas e culturas norte-americana e brasileira / Intercultural extracts: perceptions of a bilingual community about American and Brazilian languages and cultures
Este estudo de natureza qualitativa e interpretativa tem como objetivo geral investigar as percepções sobre as línguas portuguesa e inglesa e as culturas brasileira e norte-americana de um grupo de imigrantes que vivem na Região Centro-Oeste do Brasil. Em termos mais específicos, a pesquisa busca identificar e analisar (a) os domínios de uso do inglês
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 19/08/2010
-
11. A INFLUÊNCIA DA FALA BILÍNGUE HUNSRÜCKISCH-PORTUGUÊS BRASILEIRO NA ESCRITA DE CRIANÇAS BRASILEIRAS EM SÉRIES INICIAIS
Neste trabalho, analisamos e comparamos trocas de sonoridade em oclusivas no tripé produção escrita, percepção e produção oral, por parte de alunos monolíngues, falantes apenas do Português Brasileiro, e de estudantes bilíngues, falantes do PB e da língua de imigração Hunsrückisch. Participaram de nosso estudo alunos de três grupos: monolíngu
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 26/03/2010
-
12. Intercultural extracts: perceptions of a bilingual community about American and Brazilian languages and cultures / Recortes interculturais: percepções de uma comunidade bilíngue acerca das línguas e culturas norte-americana e brasileira
Este estudo de natureza qualitativa e interpretativa tem como objetivo geral investigar as percepções sobre as línguas portuguesa e inglesa e as culturas brasileira e norte-americana de um grupo de imigrantes que vivem na Região Centro-Oeste do Brasil. Em termos mais específicos, a pesquisa busca identificar e analisar (a) os domínios de uso do inglês
Publicado em: 2010