Portuguese Foreign Language
Mostrando 1-12 de 95 artigos, teses e dissertações.
-
1. Contenidos de cultura en las prácticas docentes y pedagógicas de lenguas extranjeras (PLE y ELE)
RESUMO Atualmente tem se estendido uma posição teórica e prática que concebe o ensino da língua como parte de um processo cultural que leva as aulas de português (PLE) e espanhol (ELE) como língua estrangeiras a incorporarem aspectos da cultura da língua alvo. Partimos de uma concepção socioantropológica de cultura e nos propomos conhecer o uso qu
Educ. rev.. Publicado em: 26/09/2019
-
2. O ensino das partículas modais alemãs: estratégias didáticas em ALE
RESUMO A investigação das partículas modais alemãs (doravante PMs) vem ganhando cada vez mais atenção no ensino de alemão como língua estrangeira (ALE). As dificuldades de aquisição das PMs podem ser superadas com a aplicação de estratégias didáticas, como: a análise contextual, a qual são diretamente dependentes; o conhecimento da função n
Rev. bras. linguist. apl.. Publicado em: 29/08/2019
-
3. Um estudo sobre a dimensionalidade das escalas de avaliação da proficiência oral do Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros
Resumo Por meio das escalas de avaliação do Celpe-Bras, um construto de proficiência oral em língua portuguesa para falantes de outras línguas é operacionalizado e mensurado. Na prova oral, sete itens compõem duas escalas por meio das quais o avaliador-interlocutor e o avaliador-observador atribuem uma nota para cada um dos seis itens, a saber: compre
Educ. Pesqui.. Publicado em: 18/07/2019
-
4. Desafios do uso do livro didático no ensino superior: uma análise empírica exploratória da recepção de aspectos de vocabulário, gramática e exercícios do livro DaF Kompakt
Resumo Dos vários recursos disponíveis ao aprendizado da língua estrangeira (LE), o livro didático tem provado ser indubitavelmente um dos elementos centrais para os mecanismos de ensino-aprendizagem em nossas salas de aula ao longo das décadas (Rösler; Schart 2016). Este artigo avança as discussões atuais acerca da utilização do livro didático de
Pandaemonium ger.. Publicado em: 2019-05
-
5. Ópio para Ovídio: o Livro do Travesseiro de Yoko Tawada em tradução
Resumo Este artigo2 visa a expor as principais questões envolvidas no processo de tradução do alemão para o português do Brasil do livro Opium für Ovid: Ein Kopfkissenbuch von 22 Frauen (Ópio para Ovídio: um Livro do Travesseiro de 22 mulheres), de Yoko Tawada. Com vistas ao exercício de traduzir, este trabalho deve ser entendido como um estudo prel
Pandaemonium ger.. Publicado em: 2019-04
-
6. Um olhar sobre a “vivência” através do seu autor: conceitos e traduções na obra de Vigotski
Resumo Quase 80 anos depois da morte de Vigotski, o grande público de intelectuais do campo da psicologia e da pedagogia fica com a sensação de desconhecimento sobre o pensamento desse autor, muito em função dos problemas de tradução dos seus textos em russo para outras línguas. A parte das edições estrangeiras dessas obras aconteceu durante o per�
Fractal, Rev. Psicol.. Publicado em: 2019-04
-
7. REFLEXIONES Y APORTES PARA PENSAR LA CULTURA EN LA ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DE LENGUAS EXTRANJERAS
ABSTRACT This article provides a perspective to think about and apply culture contents in the teaching and learning of a foreign language. To do this, we present our theoretical assumptions about the relationship between language and culture as a binomial and the link between interculturality and education. Then, we study the teaching of topics related to cu
Trab. linguist. apl.. Publicado em: 2016-12
-
8. A fluidez do lugar do professor de Português Língua Estrangeira: uma análise discursiva de dizeres de professores brasileiros em sua relação com o ensino de PLE / The fluidity of the place of the Portuguese as a Foreign Language teacher: a discursive analysis of sayings of Brazilian teachers in their relation to the teaching of PLE
O ensino de Português como Língua Estrangeira (PLE), em nosso país, é, atualmente, uma atividade de natureza acidental, com esparsas oportunidades de formação específica e, em geral, realizada por professores de outras línguas estrangeiras, nativos de português. Propomo-nos, neste estudo, observar essa conjuntura, tomando como hipótese o fato de qu
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 14/09/2012
-
9. PORTUGUÊS PARA INGLÊS VER: primórdios do ensino / aprendizagem de português como língua estrangeira. / "PORTUGUESE FOR ENGLISH VIEW": beginnings of teaching / learning of Portuguese as a foreign language.
Este trabalho pretende identificar e descrever as condições históricas que permitiram a origem e o desenvolvimento do ensino/aprendizagem do português como língua estrangeira. Para tanto, analisa duas das de Antonio Vieyra Transtagano (1712-1797): a New Grammar of the Portuguese Language in four Parts (1768) e seu A Dictionary of the Portuguese and Engl
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 17/05/2012
-
10. Política linguística do Estado brasileiro na contemporaneidade : a institucionalização de mecanismos de promoção da língua nacional no exterior = Política lingüística del Estado brasileño en la contemporaneidad : la institucionalización de mecanismos de promoción de la lengua nacional en el exterior / Brazilian State language policy in contemporaneity : the institutionalization of mechanisms for promoting the national language abroad
Este trabalho objetiva analisar algumas das principais ações do Estado brasileiro para a promoção internacional do português. Concentramo-nos, especificamente, na Divisão de Promoção da Língua Portuguesa (DPLP), que, subordinada ao Ministério das Relações Exteriores, atua em mais de quarenta países por intermédio da Rede Brasileira de Ensino no
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 07/05/2012
-
11. The lines and between the lines: the Spanish language questions in ENEM. / As linhas e as entrelinhas: um estudo das questões de língua espanhola no ENEM
Considering firstly Spanish language value in Brazilian educational context in late years, not only because of the 11.161/2005 law publication, but also because of the presentation of Spanish language questions in Exame Nacional para o Ensino Médio (Enem) since 2010, and, secondly, the importance of this exam as a form to evaluate the students from the fina
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 30/03/2012
-
12. O que há de materno na língua? : considerações sobre os sentidos de língua materna no processo de gramatização brasileira nos séculos XIX e XX / What is so motherly-like in the language? : regards about the sense of mother tongue in the Brazilian grammatisation process in the XIX and XX centuries
The senses of the expression "mother language" in the initial period of the Brazilian process of grammatization are the subject of research in this work, which takes a historical and discursive conception of the sense and is based on the History of Linguistic Ideas, a theoretical and methodological field that considers as constitutive the relation between th
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 14/02/2012