Traducao De Narrativa
Mostrando 1-12 de 91 artigos, teses e dissertações.
-
1. A EXPRESSÃO DE SENTIMENTOS NO CURTA-METRAGEM BRAVURA E EM SUA AUDIODESCRIÇÃO: UM ESTUDO COMPARATIVO ENTRE A FUNÇÃO INTERPESSOAL DA NARRATIVA VISUAL E A VALORAÇÃO NA LINGUAGEM VERBAL
RESUMO Este artigo objetiva estudar a expressão dos sentimentos em duas sequências de Bravura e na audiodescrição (AD) desse curta de animação. O trabalho se enquadra no campo dos Estudos da Tradução, mais particularmente nos da Tradução Audiovisual Acessível, em que a AD é uma forma de acessibilizar uma obra audiovisual para as Pessoas com Defic
Trabalhos em Linguística Aplicada. Publicado em: 2022
-
2. Análise crítica de traduções do Prometheus kafkiano em línguas românicas: entre o mito, a verdade e o inexplicável
Resumo Neste artigo, apresentamos um breve resumo da análise crítica feita por Jean-Michel Adam e Ute Heidmann (ADAM; HEIDMANN, 2011) de duas versões francesas da narrativa kafkiana sobre quatro mitos de Prometeu, que, uma vez compilada, alterada e publicada por Max Brod, ficou conhecida como Prometheus, em alemão. Trazemos ainda um resumo da discussão
Alea: Estudos Neolatinos. Publicado em: 2022
-
3. A MORTE E A NEVE: A TRADUÇÃO DE UMA RELAÇÃO INCONSPÍCUA EM “OS MORTOS”, DE JAMES JOYCE
Resumo O presente artigo argumenta que, no conto de James Joyce “Os mortos” (Dublinenses, 1914), o verbo lie (jazer) – ao se referir tanto à neve quanto ao corpo de Michael Fury – e o substantivo snow (neve) se associam de forma que reforçam a constante presença da morte na narrativa. O objetivo deste artigo é demonstrar como essa associação op
Cad. Trad.. Publicado em: 2020-12
-
4. O campo narrativo na Revista Ciência & Saúde Coletiva
Resumo O artigo aborda o campo narrativo na Revista “Ciência & Saúde Coletiva”. A noção de “campo narrativo” é construída nas relações das dimensões cognitiva (epistêmica), sócio-politica-pedagógica e aplicada. Trata-se de pesquisa exploratória quantitativo-qualitativa abordando autores, temas, questões teórico-metodológicas, conceito
Ciênc. saúde coletiva. Publicado em: 2020-12
-
5. O DITO ENIGMÁTICO “EN TOÎS TOÛ PATRÓS MOU” (LC 2,49C): UMA PROPOSTA DE TRADUÇÃO *
RESUMO Este estudo visa contribuir com a discussão acerca da interpretação do dito enigmático “en toîs toû patrós mou”1 (Lc 2,49c) no episódio de Jesus aos doze anos (Lc 2,41-52), mostrando a importância de se ater ao sentido original do texto grego para se obter uma melhor compreensão da intenção comunicativa desse relato. A exposição cont
Perspect. Teol.. Publicado em: 2020-08
-
6. As formas e os fins de uma homenagem. Tradução de “Memória Fantasma”, de Juan Pablo Villalobos
Resumo Conhecido no Brasil pelos romances Festa no covil (2012), Se vivêssemos em um lugar normal (2013), Te vendo um cachorro (2015) e Ninguém precisa acreditar em mim (2018), todos editados por Companhia das Letras, o escritor mexicano Juan Pablo Villalobos chega às páginas da Revista Alea, nesta oportunidade, através da tradução do seu relato “Me
Alea. Publicado em: 2020-08
-
7. Apresentação do v. 22, n. 2, 2020, de Alea. Estudos Neolatinos
Resumo Conhecido no Brasil pelos romances Festa no covil (2012), Se vivêssemos em um lugar normal (2013), Te vendo um cachorro (2015) e Ninguém precisa acreditar em mim (2018), todos editados por Companhia das Letras, o escritor mexicano Juan Pablo Villalobos chega às páginas da Revista Alea, nesta oportunidade, através da tradução do seu relato “Me
Alea. Publicado em: 2020-08
-
8. “Para bom entendedor, meia palavra basta?!”: um estudo sobre as narrativas produzidas por agentes de mídia na tradução do papel dos envolvidos na Operação Lava Jato
Resumo O objetivo deste é artigo é analisar como a mídia traduz o papel dos envolvidos, os eventos, as relações, seus antecedentes e suas consequências, produzindo versões narrativas consumidas pela sociedade. É uma pesquisa de abordagem qualitativa, com base na análise de narrativas e na compreensão da construção social da realidade alicerçada
Cad. EBAPE.BR. Publicado em: 2020-01
-
9. A academia em vertigem: em busca de novos caminhos
Resumo O objetivo deste é artigo é analisar como a mídia traduz o papel dos envolvidos, os eventos, as relações, seus antecedentes e suas consequências, produzindo versões narrativas consumidas pela sociedade. É uma pesquisa de abordagem qualitativa, com base na análise de narrativas e na compreensão da construção social da realidade alicerçada
Cad. EBAPE.BR. Publicado em: 2020-01
-
10. MOBILIDADES CONTEMPORÂNEAS NO CONTEXTO PÓS-COLONIAL: MBEMBE, GLISSANT E MATTELART
Resumo Retomando a ideia de sujeito derivada da leitura da Declaração Universal dos Direitos Humanos, serão mobilizados conceitos e visões de mundo que contribuem para melhor compreender as mobilidades contemporâneas. Toma-se por referência o processo, a organização e as condições em que são realizadas as mobilidades humanas atuais para estabelece
Lua Nova. Publicado em: 28/11/2019
-
11. The Multiple Tensions of Organizational Hybridism: A Look at the Translation Perspective and Open Strategy in a Social Enterprise
Resumo Objetivo: Nesta pesquisa busca-se entender como um empreendimento social lida com as tensões características do hibridismo organizacional para alcançar seus objetivos estratégicos. Metodologia: Realizou-se uma pesquisa qualitativa de caso único com coleta de dados longitudinal e em profundidade. Para a análise e interpretação dos dados, foi
Rev. bras. gest. neg.. Publicado em: 23/09/2019
-
12. Cursos migratórios e novas circularidades: migrantes da África Ocidental no Sul do Brasil
Resumo Utilizamos os métodos de entrevista narrativa biográfica e reconstrução de caso biográfico para compreender e explicar as experiências de mobilidade de migrantes da África Ocidental no Brasil. O artigo está fundamentado na sociologia do conhecimento, na sociologia de orientação fenomenológica e na sociologia dos processos e figurações. Os
REMHU, Rev. Interdiscip. Mobil. Hum.. Publicado em: 02/09/2019